Kitar el chop/esierko
Taking out the trash
Taking out the trash
Vo kitar el chop/esierko afuera.
I am going to take out the trash.
Arrekojo el chop/esierko de la kuzina/el mupak.
I gather up the trash from the kitchen.
Lo meto en una torba.
I put it in a trash bag.
Ato la torba kon enyudo para serrarla.
I tie the trash bag in order to close it.
Yevo la torba al konteyner.
I take the trash bag to the container.
O, le do la torba al kapidji/portrero.
Or, I give the trash bag to the doorman.
Ya eskapi de kitar el chop/esierko afuera!
I finished taking out the trash!
Komentaryos/Notes
This domain is based on speech from Eliezer Bivas, Silvo Ovadya, and Israel "Izzet" Bana, all speakers from Istanbul. It was edited by Rachel Bortnick (Izmir).
Trash: there are many ways to say this.
chop comes from the Turkish çöp and is more common in Istanbul.
esierko has many variants: esierko, esierkol, sierkol, estierko, estierkol. Rachel, from Izmir, says esierko, and speakers from Istanbul who don't say chop (as well as the Perahya Ladino-Turkish dictionary) seem to prefer sierkol.
Kitchen: kuzina and mupak are both ways to say this.
kuzina is more common in Izmir.
mupak comes from the Turkish mutfak (originally borrowed from Arabic) and is more common in Istanbul.
Download the card, print, and put it near your trash can!
The full nesting kit will be available soon — watch this space! In the meantime, individual domain cards can be printed and used freely.